academic
Englisch Korrekturlesen: 10 Tricks für fehlerfreie Texte
Kennen Sie das? Sie verschicken eine wichtige Business-E-Mail auf Englisch und entdecken erst Stunden später einen peinlichen Fehler. Das muss nicht sein! In dieser Lektion lernen Sie professionelle Korrekturlese-Techniken, die wirklich funktionieren – von der Rückwärtslese-Methode über Kommaregeln bis zu den häufigsten Verwechslungspaaren. Mit interaktiven Übungen trainieren Sie, typische Fehler deutscher Englischlerner systematisch aufzuspüren und zu vermeiden.
Themen
Lerninhalt
Professionelles Korrekturlesen englischer Texte
Fehler in englischen Texten zu finden ist eine Fähigkeit, die sich erlernen lässt. Besonders für deutsche Muttersprachler gibt es typische Stolperfallen: falsche Artikel, verwechselte Wörter wie their/there/they're und Zeichensetzungsfehler wie der berüchtigte Comma Splice.
In dieser interaktiven Lektion lernen Sie:
- Die Rückwärtslese-Methode zum Finden von Rechtschreibfehlern
- Zeichensetzungsregeln: Comma Splice, Apostrophe, Semikolons
- Subjekt-Verb-Kongruenz in komplexen Sätzen
- Den korrekten Gebrauch von Artikeln (a/an/the) – Fehler Nr. 1 für Deutsche
- Die häufigsten Verwechslungspaare: its/it's, affect/effect, than/then
- Wie Sie digitale Werkzeuge effektiv einsetzen und deren Grenzen kennen
Inklusive interaktiver Übungen und Abschlusstest. Dauer: ca. 20 Minuten.
Verwechslungspaare im Detail
0/4 gelernt
their / there / they're
Klicken zum Aufdecken
its / it's
Klicken zum Aufdecken
affect / effect
Klicken zum Aufdecken
than / then
Klicken zum Aufdecken
Häufige Fragen
Technik 1: Die Rückwärtslese-Methode
Regel
Lesen Sie Ihren Text Wort für Wort von hinten nach vorne. Beginnen Sie beim letzten Wort und arbeiten Sie sich zum Anfang vor. So erkennt Ihr Gehirn jedes Wort einzeln, anstatt den Sinn automatisch zu ergänzen. Diese Methode ist besonders effektiv für Rechtschreibfehler.
Beispiele
"The recieve button is on the right."
Rückwärts gelesen fällt 'recieve' sofort auf. Richtig: 'receive' (i vor e, außer nach c).
"Please find the document attatched."
Rückwärts: 'attatched' sieht falsch aus. Richtig: 'attached' – nur ein t nach dem a.
"The accommodation was excellent."
Richtig geschrieben! 'Accommodation' hat zwei c und zwei m – ein häufiger Stolperstein.
Tipps
- •Drucken Sie den Text aus – auf Papier fallen Fehler leichter auf
- •Nutzen Sie einen Stift als Zeiger, um Wort für Wort zu lesen
- •Machen Sie eine Pause zwischen Schreiben und Korrekturlesen (mindestens 30 Minuten)
Tipp
Profi-Tipp: Lesen Sie Ihren Text laut vor! Wenn Sie über eine Stelle stolpern oder sie sich unnatürlich anhört, ist dort wahrscheinlich ein Fehler versteckt. Diese Methode deckt besonders fehlende Wörter und unbeholfene Formulierungen auf, die beim stillen Lesen leicht übersehen werden.
Übung 1: Rechtschreibfehler finden
Please find the ______ report in the attachment.
Übung 2: Richtig geschrieben?
'Definately' ist die korrekte Schreibweise.
Zeichensetzungsfallen
Die häufigsten Zeichensetzungsfehler
Zeichensetzung im Englischen folgt anderen Regeln als im Deutschen. Besonders drei Bereiche sorgen regelmäßig für Probleme:
1. Der Comma Splice (Komma-Zusammensetzung): Im Deutschen können Sie zwei Hauptsätze mit einem Komma verbinden. Im Englischen ist das ein Fehler! Statt 'I like coffee, she prefers tea' müssen Sie schreiben: 'I like coffee; she prefers tea' oder 'I like coffee, and she prefers tea.'
2. Apostrophe: Deutsche Englischlerner setzen oft einen Apostroph bei Pluralformen ('apple's' statt 'apples'). Der Apostroph zeigt im Englischen nur Besitz (John's car) oder Auslassungen (it's = it is) an – niemals den Plural!
3. Semikolon vs. Doppelpunkt: Das Semikolon verbindet zwei eigenständige Sätze, die thematisch zusammengehören. Der Doppelpunkt leitet eine Erklärung, Liste oder Konkretisierung ein.
Übung 3: Zeichensetzung korrigieren
Welcher Satz ist korrekt interpunktiert?
Subjekt-Verb-Kongruenz
Subjekt-Verb-Kongruenz: Versteckte Fallen
Die Regel klingt einfach: Das Verb muss in Zahl und Person zum Subjekt passen. Doch in der Praxis gibt es tückische Konstruktionen, die selbst fortgeschrittene Lerner in die Irre führen.
Falle 1 – Dazwischenliegende Wörter: 'The list of items is ready.' (nicht 'are', denn das Subjekt ist 'list', nicht 'items')
Falle 2 – Kollektivnomen: 'The team is working hard.' (Amerikanisches Englisch behandelt Gruppen als Einheit)
Falle 3 – Everyone/Everybody: 'Everyone has finished.' (Auch wenn es um viele Personen geht, ist 'everyone' grammatisch Singular)
Falle 4 – Neither...nor/Either...or: 'Neither the manager nor the employees were informed.' (Das Verb richtet sich nach dem näheren Subjekt)
Übung 4: Subjekt-Verb-Kongruenz
The number of complaints ______ increased this month.
Artikel: a, an, the
Artikel (a/an/the) – der Fehler Nr. 1 für Deutsche
Die korrekte Verwendung der englischen Artikel ist für deutsche Muttersprachler die größte Herausforderung beim Korrekturlesen. Das Deutsche hat drei Artikel (der, die, das), aber die Regeln lassen sich nicht einfach übertragen.
Die wichtigsten Regeln für Ihr Korrekturlesen:
- Kein Artikel vor Pluralnomen in allgemeiner Bedeutung: 'Dogs are loyal.' (nicht: 'The dogs are loyal' – es sei denn, Sie meinen bestimmte Hunde)
- Kein Artikel vor unkontablen Nomen allgemein: 'Information is power.' (nicht: 'The information is power')
- 'The' bei etwas Bestimmtem/Bekanntem: 'Please read the email I sent.'
- 'A/an' bei erstmaliger Erwähnung oder einem von vielen: 'I need a new laptop.'
Achtung
Typischer Fehler: Deutsche sagen oft 'I go to the work' oder 'She is in the hospital' (amerikanisch korrekt, aber nicht britisch). Im Englischen steht bei Institutionen, die man bestimmungsgemäß nutzt, oft kein Artikel: 'I go to work', 'She is in hospital' (britisch), 'He is at school'.
Zuordnung: Artikel richtig einsetzen
Klicken Sie auf ein Wort links und dann auf die passende Übersetzung rechts.
Häufig verwechselte Wörter
Verwechslungsgefahr: Die tückischsten Wortpaare
Einige englische Wörter sehen fast gleich aus oder klingen identisch, haben aber völlig unterschiedliche Bedeutungen. Beim Korrekturlesen sind diese Verwechslungspaare besonders gefährlich, weil die Rechtschreibprüfung sie nicht erkennt – jedes Wort für sich ist ja korrekt geschrieben.
Hier sind die Paare, die deutschen Englischlernern am häufigsten Probleme bereiten:
- their / there / they're – Besitz / Ort / sie sind
- its / it's – Besitz / es ist
- affect / effect – beeinflussen (Verb) / Wirkung (Nomen)
- than / then – als (Vergleich) / dann (zeitlich)
- your / you're – dein / du bist
- loose / lose – locker / verlieren
Übung 5: Verwechslungspaare einsetzen
The company announced ______ new policy yesterday.
Übung 6: Richtig oder Falsch?
In dem Satz 'The dog wagged it's tail' ist das Apostroph korrekt.
Digitale Werkzeuge richtig nutzen
Digitale Korrekturhilfen: Stärken und Grenzen
Rechtschreib- und Grammatikprüfungen sind nützliche Hilfsmittel, aber sie haben klare Grenzen. Wenn Sie sich blind auf sie verlassen, übersehen Sie wichtige Fehler.
Was Spell Checker gut können:
- Offensichtliche Tippfehler erkennen (teh → the)
- Fehlende Großschreibung am Satzanfang
- Doppelte Wörter (the the → the)
Was Spell Checker NICHT zuverlässig können:
- Homonyme unterscheiden (their/there/they're)
- Fehlende oder falsche Artikel erkennen
- Stilistische Probleme und unnatürliche Formulierungen
- Kontextabhängige Grammatikfehler
Die beste Strategie: Nutzen Sie digitale Werkzeuge als erste Prüfebene, aber verlassen Sie sich danach auf Ihre eigenen Korrekturlese-Techniken.
Spiel: Buchstabensalat – Korrekturlese-Begriffe
Satzbau: Korrekte Sätze bilden
Übersetzung: Sie ziehen in ihr Büro dort drüben um.
Übersetzung: Deutsch nach Englisch
Deutsch
Bitte überprüfen Sie das beigefügte Dokument auf Fehler.
Abschlussquiz: Korrekturlese-Profi
Welcher Satz enthält KEINEN Fehler?
Weitere Lektionen
Englisch-Lektorat für akademische Texte: Was Sie wissen müssen
Akademisch Schreiben auf Englisch: Der vollständige Leitfaden für deutsche Studierende
Unübersetzbar: 20 englische Wörter ohne deutsche Entsprechung
Bereit, Ihr Englisch zu verbessern?
Unsere muttersprachlichen Lehrkräfte helfen Ihnen, Ihre Ziele zu erreichen. Kontaktieren Sie uns für ein unverbindliches Beratungsgespräch.